Every country has a different level of offensive words, here in mexico "hijo de puta" or "son of a bitch" is rarely used anymore, we just like "hijo de tu puta madre" to really make you remember the family member that's being recalled at that particular moment, as a way to identify mischievious people or start some kind of street fight with some random mexicano.
Is there something like this in english? we have a growing population of americans here in Mexico, and many are forgetting their english language, mostly due to ridiculous quantities of cerveza.
@VakeroRokero: Gracias. I just used a few of those in an e mail to someone who is going to be VERY confused because I took the liberty of mixing them all up.
I much prefer to just make up Spanish-sounding words on the spot, make the native speaker feel like they are being excluded from a Spanish "inside joke" that the stupid gringo somehow already knows...
Oddly enough the "bad" words are the first ones I learn from anyone who isnt a native english speaker, usually co-workers. I teach them to curse in 'Merican and they teach me in whatever they speak. Its sort of a bonding/team building thing.....
Should I pick this up for when I navigate the streets of NYC to goto the Annex? Or should I just say it louder and slower, as I do when conversing with anyone who doesn't speak my language?
@Git Em SteveDave loves this guy->★: The thing that I don't get is that if native Spanish speakers would speak louder and slower, I would be able to better understand them (with my weak but often useful Spanish skills).
But I agree the typical 'Merican reaction to yell very slowly is quite humorous.
12/02/08
Madre de Dios.
12/02/08
Is there something like this in english? we have a growing population of americans here in Mexico, and many are forgetting their english language, mostly due to ridiculous quantities of cerveza.
12/02/08
a good example is to add it freely to the end of any sentence. here are some examples...
"What are you looking at motherfucker?"
"start the car motherfucker!"
"I'm talking to you motherfucker!"
" Please pass the cream...Motherfucker"
"where is the bathroom? thanks, Motherfucker"
" did you make these cookies yourself motherfucker?"
remember never end a sentence in a proposition (whatever that is) and you will be fine!
12/02/08
12/02/08
¡estas loco, guey! - you are crazy, dude!
¿donde hay barra libre? - where are the free drinks?
¿quieres ser mi amante? - wanna be my latin lover?
Paga tu, perdi mi dinero - you pay, I lost my money
¿te quieres casar conmigo? - wanna marry me?
¡enseñame tus documentos! - show me your green card!
12/02/08
12/02/08
You'd be surprised how often it works.
12/02/08
12/02/08
12/02/08
12/02/08
12/02/08
12/02/08
12/02/08
But I agree the typical 'Merican reaction to yell very slowly is quite humorous.
12/02/08
12/02/08
"hola! como estas?"
*press button*
"hijo de puta!"
*smack!*
12/02/08
12/02/08
She was trying to talk me into some hostel stay deal, but I was on my way to the bus station to leave for Puno, Peru.
But of course I had to mistakenly say (in poor Spanish to start with), "Sorry, we are going to [a] prostitute."
She gave me a really funny look, and then I corrected myself.
The people I was traveling with laughed at me about that all the way to Puno...