Enter your username and password.
-
more about #outofofficemessage more comments → Dirkfart Faeclefunk: Yea i'm a welsh speaker and that is pretty lol, but not a massive suprise. See a few dodgy translations around the place but never quite that bad :D S... more » alexmg2420: That truly couldn't be any funnier unless he had his contact information in his signature. more » zenpoet: Thats almost as good as the "Spicy Been Curd" kanji tattoo. more » OMG! Ponies!: All Your Heavy Goods Vehicle Deliveries Are Belong To Auto-Reply more » 92BuickLeSabre: Rule of thumb for two-language translators: Write your out of office messages in both languages. (That one's for free.) more » The-Simpsons-Rule!!: HAHA more » -
#humor
Road Sign Translation Snafu Proves Machines Are Less Lazy Than Humans
What happens when you ask a guy to translate something for you into a language you don't understand? This. The top part of the sign is in English, but when they emailed someone to translate that English into Welsh, the response actually said "I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated." That's right, it's an out of office message, which subsequently made it onto the road sign undetected. We hope those residents are getting used to Welsh truck drivers carrying heavy goods. [BBC - Thanks Christopher!]
