Skip to content

All products featured here are independently selected by our editors and writers. If you buy something through links on our site, Gizmodo may earn an affiliate commission.

io9

Here’s the Table Of Contents For Ann and Jeff Vandermeer’s Amazing Big Book of Science Fiction

By

Reading time 5 minutes

Comments (0)

A couple of years ago, Ann and Jeff Vandermeer put out a request for recommendations: they were putting together a survey anthology of short science fiction stories, and it would be a massive project. Their work is now complete: The Big Book of Science Fiction will be released in July, and they’ve told us what will be included in the book.

This is going to be a massive tome, one that clocks in at 1,200 pages and more than 750,000 words, which Vintage believes is the single largest book of its type. After requesting stories, the Vandermeers got to work, combing through hundreds of anthologies and submitted stories.

The anthology covers an impressive breadth of the genre as well: the earliest story represented is (Update: Wells’ story is the earliest) H.G. Wells’, “The Star,” from 1897, and runs all the way up to 2002’s story from Johanna Sinisalo, “Baby Doll”. 97 stories make up everything in between, including the likes of Clifford D. Simak, Philip K. Dick, Arthur C. Clarke, Isaac Asimov and Bruce Sterling, while some lesser-known authors, such as Edmond Hamilton, Katherine MacLean, and others are included.

There’s also some curious omissions here: I don’t see anything by Robert Heinlein, Nancy Kress, C.L. Moore, Francis Stevens, and some others that I expected to see. It’s not entirely surprising, given the length of the book.

Update 9:00pm: Jeff Vandermeer wrote in to note that Heinlein’s works weren’t included due to the Heinlein estate’s restrictions on reprinting his stories.

What is most exciting about this list is the fact that it’s including a range of stories from outside of the English language, with some stories being translated for the first time. Authors from Argentina, Brazil, Canada, Chile, China, Finland, France, Germany, Ghana, India, Japan, Mexico, Norway, Poland, Russia, Spain and the Ukraine are all included.

Here’s the entire list of the stories that will be included.

Note: this isn’t the finalized table of contents, but a listing in alphabetical order.

[first translation = never in English before; new translation = a new translation of a previously translated story; translation = acquisition of an existing translation]

Yoshio Aramaki, “Soft Clocks” 1968 (Japan) – translated by Kazuko Behrens and stylized by Lewis Shiner

Juan José Arreola, “Baby H.P.” 1952 (Mexico) – new translation by Larry Nolen

Isaac Asimov, “The Last Question” 1956

J.G. Ballard, “The Voices of Time” 1960

Iain M. Banks, “A Gift from the Culture” 1987

Jacques Barbéri, “Mondo Cane” 1983 (France) – first translation by Brian Evenson

John Baxter, “The Hands” 1965

Barrington J. Bayley, “Sporting with the Chid” 1979

Greg Bear, “Blood Music” 1983

Dmitri Bilenkin, “Crossing of the Paths” 1984 – new translation by James Womack

Jon Bing, “The Owl of Bear Island” 1986 (Norway) – translation

Adolfo Bioy Casares, “The Squid Chooses Its Own Ink” 1962 (Argentina) – new translation by Marian Womack

Michael Bishop, “The House of Compassionate Sharers” 1977

James Blish, “Surface Tension” 1952

Michael Blumlein, “The Brains of Rats” 1990

Jorge Luis Borges, “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius” 1940 (Argentina) – translation by Andrew Hurley

Ray Bradbury, “September 2005: The Martian” 1949

David R. Bunch, “Three From Moderan” 1959, 1970

Octavia Butler, “Bloodchild” 1984

Pat Cadigan, “Variations on a Man” 1984

André Carneiro, “Darkness” 1965 (Brazil) – translation by Leo L. Barrow

Stepan Chapman, “How Alex Became a Machine” 1996

C.J. Cherryh, “Pots” 1985

Ted Chiang, “The Story of Your Life” 1998

Arthur C. Clarke, “The Star” 1955

John Crowley, “Snow” 1985

Samuel R. Delany, “Aye, and Gomorrah” 1967

Philip K. Dick, “Beyond Lies the Wub” 1952

Cory Doctorow, “Craphound” 1998

W.E.B. Du Bois, “The Comet” 1920

Jean-Claude Dunyach, “Paranamanco” 1987 (France) – translation by Sheryl Curtis

S. N. Dyer, “Passing as a Flower in the City of the Dead” 1984

Harlan Ellison, “‘Repent Harlequin!’ Said the Ticktock Man” 1965

Carol Emshwiller, “Pelt” 1958

Paul Ernst, “The Microscopic Giants” 1936

Karen Joy Fowler, “The Lake Was Full of Artificial Things” 1985

Sever Gansovsky, “Day of Wrath” 1964 (Ukraine) – new translation by James Womack

William Gibson, “New Rose Hotel” 1984

Angélica Gorodischer, “The Unmistakable Smell of Wood Violets” 1973 (Argentina) – first translation by Marian Womack

Edmond Hamilton, “The Star Stealers” 1929

Han Song, “Two Small Birds” 1988 (China) – first translation by John Chu

Alfred Jarry, “The Elements of Pataphysics” 1911 (re-translation by Gio Clairval; France)

Gwyneth Jones, “The Universe of Things” 1993

Langdon Jones, “The Hall of Machines” 1968

Kaijo Shinji, “Reiko’s Universe Box” 1981 (Japan) – translation by Toyoda

Takashi and Gene van Troyer

Gérard Klein, “The Monster” 1958 (France) – translation by Damon Knight

Damon Knight, “Stranger Station” 1956

Leena Krohn, “The Gorgonoids” 1992 (Finland) – translation by Hildi Hawkins

R.A. Lafferty, “Nine Hundred Grandmothers” 1966

Kojo Laing, “Vacancy for the Post of Jesus Christ” 1992 (Ghana)

Geoffrey A. Landis, “Vacuum States” 1988

Tanith Lee, “Crying in the Rain” 1987

Ursula K. Le Guin, “Vaster Than Empires and More Slow” 1971

Stanisław Lem, “Let Us Save the Universe” 1981 (Poland) – translation by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek

Cixin Liu, “The Poetry Cloud” 1997 (China) – translation by Chi-yin Ip and Cheuk Wong

Katherine MacLean, “The Snowball Effect” 1952

Geoffrey Maloney, “Remnants of the Virago Crypto-System” 1995

George R.R. Martin, “Sandkings” 1979

Michael Moorcock, “The Frozen Cardinal” 1987

Pat Murphy, “Rachel in Love” 1987

Misha Nogha, “Death is Static Death is Movement” 1990

Silvina Ocampo, “The Waves” 1959 (Argentina) – first translation by Marian Womack

Chad Oliver, “Let Me Live in a House” 1954

Manjula Padmanabhan, “Sharing Air” 1984 (India)

Frederick Pohl, “Day Million” 1966

Rachel Pollack, “Burning Sky” 1989

Robert Reed, “The Remoras” 1994

Kim Stanley Robinson, “Before I Wake”1989

Joanna Russ, “When It Changed” 1972

Josephine Saxton, “The Snake Who Had Read Chomsky” 1981

Paul Scheerbart, “The New Abyss” 1911 (Germany) – first translation by Daniel Ableev and Sarah Kaseem

James H. Schmitz, “Grandpa” 1955

Vadim Shefner, “A Modest Genius” 1965 (Russia) –translation by Matthew J. O’Connell

Robert Silverberg, “Good News from the Vatican” 1971

Clifford D. Simak, “Desertion” 1944

Johanna Sinisalo, “Baby Doll” 2002 (Finland) – translation by David Hackston

Cordwainer Smith, “The Game of Rat and Dragon” 1955

Margaret St. Clair, “Prott” 1985

Bruce Sterling, “Swarm” 1982

Karl Hans Strobl, “The Triumph of Mechanics” 1907 (Germany) – first translation by Gio Clairval

Arkady & Boris Strugatsky, “The Visitors” 1958 (Russia) – new translation by James Womack

Theodore Sturgeon, “The Man Who Lost the Sea” 1959

William Tenn, “The Liberation of Earth” 1953

William Tenn, “Ghost Standard” 1994

James Tiptree, Jr., “And I Awoke and Found Me Here on the Cold Hill’s Side” 1972

Tatyana Tolstoya, “The Slynx” 2000 (Russia) – translation byJamey Gambrell

Yasutaka Tsutsui, “Standing Woman” 1974 (Japan) – translation by Dana Lewis

Lisa Tuttle, “Wives” 1979

Miguel de Unamuno, “Mechanopolis” 1913 (Spain) – new translation by Marian Womack

Élisabeth Vonarburg, “Readers of Lost Art” 1987 (Canada/Quebec) – translation by Howard Scott

Kurt Vonnegut, “2BRO2B” 1962

H.G. Wells, “The Star,” 1897

James White, “Sector General” 1957

Connie Willis, “Schwarzschild Radius” 1987

Gene Wolfe, “All the Hues of Hell” 1987

Alicia Yánez Cossío, “The IWM 1000” 1975 (Chile) – translation by Susana Castillo and Elsie Adams

Valentina Zhuravlyova, “The Astronaut” 1960 (Russia) – new translation by James Womack

Yefim Zozulya, “The Doom of Principal City” 1918 (Russian) – first translation by Vlad Zhenevsky

From the list alone, this looks like it’ll be an essential book for any serious science fiction reader. Just make sure you lift it with your knees, not your back.

Explore more on these topics

Share this story

Sign up for our newsletters

Subscribe and interact with our community, get up to date with our customised Newsletters and much more.